SBSN AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBSN - Maestro Wilson Fonseca
SBSN AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
022529S 0544709W
271°T / 1956M FM THR 10.
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
280°T / 14.0KM FM Santarém.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
197 FT (60 M) / 33° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-67 FT (-20.42 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
19° W (2024) / 0°6' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
AENA BRASIL
Rodovia Fernando Guilhon - Praça Eduardo Gomes, S/N – Aeroporto
68035-000 SANTAREM/PA BRASIL
Tel: +55 93 3522-4328
Tel: +55 93 3523-1990
Tel: +55 93 3523-1021
Tel: +55 93 3523-2834
AFS: SBSNYDYX INTL

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBSN AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento
Para Informações Aeronáuticas adicionais e Recebimento de PLN e MSG de atualização, consultar o Centro de Informação Aeronáutica RECIFE (C-AIS RE) TEL: (81) 2129-8212, (81) 2129-8215 ou (81) 2129-8216.
Cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.

H24
For additional Aeronautical Information and receipt of updated PLN and MSG, consult the RECIFE Aeronautical Information Center (C-AIS RE) TEL: +55 (81) 2129-8212, (81) 2129-8215 or (81) 2129-8216. 
User registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA) call (21) 2101-6680.
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
H24
VIBRA ENERGIA - TEL: (93) 99975-1347 e 99975-2825. SHELL - TEL: (93) 3523-5533

H24
VIBRA ENERGIA - TEL: +55(93) 99975-1347 and 99975-2825. 
SHELL - TEL: +55(93) 3523-5533

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
NIL
  RMK
SBSN AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Cargo handled manually only.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
PETROBRÁS
AVGAS: 1 caminhão de 2.000 L, 5 L/SEC.
Jet A1: 1 caminhão de 11.000 L, 13 L/SEC.
Capacidade: AVGAS: 9.000 L; Jet A1: 9.000 L
SHELL
AVGAS: 1 caminhão de 3.500 L, 3L/SEC.
JET A1:1 caminhão de 20.000L, 13 L/SEC.
1 caminhão de 13.000L, 13 L/SEC.
Capacidade: AVGAS: 50.000 L; Jet A1:100.000 L.
VIBRA ENERGIA - TEL: (93) 99975-1347 e 99975-2825. SHELL - TEL: (93) 3523-5533

PETROBRÁS
AVGAS: 1 truck 2.000 L, 5 L/SEC.
Jet A1: 1 truck 11.000 L, 13 L/SEC.
Capacity: AVGAS: 9.000 L; Jet A1: 9.000 L
SHELL
AVGAS: 1 truck 3.500 L, 3L/SEC.
JET A1: 1 truck 20.000L, 13 L/SEC.
1 truck 13.000L, 13 L/SEC.
Capacity: AVGAS: 50.000 L; Jet A1:100.000 L.
VIBRA ENERGIA - TEL: +55(93) 99975-1347 and 99975-2825. 
SHELL - TEL: +55(93) 3523-5533

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Somente para aeronaves de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
For small and medium ACFT only, by previous agreement with the owner.
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Manutenção de aeronaves de pequeno porte. Não dispõe de peças de reposição.
Maintenance of small aircraft. There is no repair equipment.
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBSN AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Na cidade
In the city
  Hotels
2
Restaurantes
No AD e na cidade.
At AD and in the city
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus e táxi
Bus and taxi
  Transportation
4
Instalações médicas
Primeiros socorros no AD e hospitais na cidade.
First aids at AD and hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Somente caixas eletrônicos.
Correios: Correios, na cidade.
Bank: ATM only.
Post: Post Office in the city.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBSN AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 6 CIVIL
CAT 6
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
2 caminhões de combate a incêndio, moto serra, grupo gerador portátil, desencarcerador, ambulância e macas.
2 fire fighting trucks, disc-blade cutter, chain sewer, portable motor generator, ambulance and holsters.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT modelo: E120 – Peso 9 toneladas, acionamento tel: (93) 3522-4328 e (11) 91935-1475
O SBSN tem capacidade máxima para remoção de aeronave inoperante do tipo até E120 -Brasília. TEL: (93) 3522-4328 / (93) 3522-3703

Inoperative ACFT Removal Plan (PRAI): Capacity for removing ACFT model: E120 – Weight 9 tons, activation tel: (93) 3522-4328 and (11) 91935-1475
SBSN has maximum capacity of removing inoperative aircraft of up to type E-120 -Brasilia.TEL: +55 (93) 3522-4328 / (93) 3522-3703.

  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBSN AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBSN AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/A/W/T
2
Asfalto
Asphalt

NIL
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/A/W/T
APN1
NIL
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/A/W/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/A/W/T
C
10 M
Asfalto
Asphalt

PCN 9/F/B/X/T
D
10 M
Asfalto
Asphalt

NIL
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
TWY A. 7 M (22 FT). TWY B. 8 M (25 FT). TWY D. 9 M (27 FT). Ver ADC.
TWY A. 7 M (22 FT). TWY B. 8 M (25 FT). TWY D. 9 M (27 FT). See ADC.
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK


Pátio 01 velocidade máxima LTD para 15KT.

Yard 01 maximum speed LTD for 15KT.  
  RMK
SBSN AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo na pista de táxi do pátio 1.

Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio 1. Linhas de segurança no pátio 1.

Centerline horizontal markings in apron taxiway 1.

Horizontal marking of aircraft parking position in apron 1. Safety lines in apron 1.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 10/28:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY A e B:
Sinalização horizontal de eixo, melhorada de eixo, de borda, de instrução obrigatória e de posição de espera de pista de pouso e decolagem.
Luzes de borda de pista de táxi.

TWY C: 
Sinalização horizontal de eixo e de posição intermediária de espera.
Luzes de borda de pista de táxi.

TWY D:
Sinalização horizontal de eixo.
Luzes de borda de pista de táxi.

TWY APN 1:
Sinalização horizontal de eixo.

RWY 10/28:
Runway designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown (contact) zone and edge markings.
Runway threshold, end and edge lights.

TWY A and B:
Horizontal centerline markings, enhanced centerline markings, edge markings, mandatory instruction signs and runway holding position markings.
Taxiway edge lights.

TWY C 
Centerline horizontal marking and horizontal marking of intermediary holding position.
Taxiway edge lights.

TWY D:
Centerline horizontal marking.
Taxiway edge lights.

TWY APN 1:
Centerline horizontal marking.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBSN AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBSN AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-2 Santarém
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Eduardo Gomes
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português e Inglês

Charts, abbreviated plain language text and satellite images.

Portuguese and English

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
REDEMET e Radar Meteorológico.
REDEMET and Meteorological Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Santarém TWR, Santarém APP, Amazônico ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
OPR NAV BRASIL.
Dúvidas sobre a utilização do portal www.redemet.aer.mil.br, solicitação de briefing e demais informações operacionais meteorológicas consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) pelos TEL: (21) 2174-7312, (21) 2174-7310, (21) 2174-7306, (21) 2174-7303, (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.
Questions on how to use the portal www.redemet.aer.mil.br, briefing request and other meteorological operational INFO must have be addressed to the Integrated Center of Aeronautical Meteorology (CIMAER) TEL: +55 (21) 2174-7312, +55 (21) 2174-7310, +55 (21) 2174-7306, +55 (21) 2174-7303, +55 (21) 3475-9922; e TF3: 926-403 e 926-404.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBSN AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
10
080.76°
2400 x 45
RWY: PCN 48/F/A/W/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 022526.95S
0544812.45W
GUND: -20.4 M
THR: 49.6 M / 162.9 FT
TDZ: NIL
28
260.76°
2400 x 45
RWY: PCN 48/F/A/W/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 022514.39S
0544655.70W
GUND: -20 M
THR: 55 M / 180 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
10
NIL
NIL
NIL
2520 x 280
NIL
NIL
NIL
28
NIL
NIL
NIL
2520 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
10
Últimos 90M CLSD LDG/TKOF devido RESA.
28
Últimos 90M CLSD LDG/TKOF devido RESA.
SBSN AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
10
2310
2400
2310
2310
NIL
28
2310
2400
2310
2310
NIL
SBSN AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
10
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.1°
54 FT
NIL
NIL
28
NIL
Verde
Green
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
10
1800 M
Branco
White
LIM
60 M

600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
28
1800 M
Branco
White
LIM
60 M

600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBSN AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10  SEC
022527S 0544715W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
- 1º Anemômetro aerovane do lado direito e a 180M da THR 10 e a 151M do eixo da RWY 10/28, próximo ao PAPI. 
- 2º Anemômetro aerovane do SIVAM a 300M da THR 10 e a 117 M do eixo da RWY 10/28, próximo ao PAPI.

- 1º Aerovane anemometer on the right side, 180M from THR 10 and 151M from RWY 10/28 centerline, next to the PAPI. - 2º SIVAM Aerovane anemometer, 300M from THR 10 and 117M from RWY 10/28 centerline, next to the PAPI.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B / C / D - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Fonte secundária de energia para todas as LGT do AD 14 SEC
Secondary power supply to all LGT at AD 14 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBSN AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBSN AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Santarém CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 022500S 0544900W com um raio de / within a 15 NM.
  FL025


 
  GND
 
D
CONTROLE SANTAREM
SANTAREM CONTROL

POR, ENG
POR, ENG
4000 FT AMSL
H24

NIL
SBSN AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO SANTARÉM
SANTAREM RADIO

119.300 MHZ
NIL
NIL
DLY 2100 - 0859

Prestado pelo APP Santarém.

Provided by Santarém APP.

TWR
TORRE SANTAREM
SANTAREM TOWER

118.100 MHZ
NIL
NIL
DLY 0900 - 2059

NIL
SBSN AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 10
(19° W)
ILS
ISR
110.900 MHZ
H24

022513.7S
0544651.6W
NIL
NIL
NIL
GP 10
(19° W)
ILS
ISR
330.800 MHZ
H24

022528.6S
0544802.5W
NIL
NIL
NIL
DME 10
(18° W)
ILS
ISR
110.900 MHZ
CH 46X
H24

022513.0S
0544651.6W
NIL
NIL
NIL
VOR/DME
(19° W)
STM
112.300 MHZ
CH 70X
H24

022535.1S
0544903.2W
55 M
NIL
NIL
SBSN AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

At the airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in a manual which is available at the AIS Unit and at the Terminal Building.

International operations are restricted to public air services related to alternating flights, scheduled public flights or charter, with flight plans that consider the airport as an option for alternating.

The inclusion of the referred airport in the Flight Plan as an alternate airport is subject to the air operator's adherence to the Operational Plan for receiving alternating international flights presented by the airport operator.

LDG OR TKOF OPS AD of General Aviation ACFT must request prior AUTH with 12 HR in advance to the Airport Operations Center (COA) at https://agendamentopouso.aenabrasil.com.br/. If the website is unavailable, contact the Operations Coordination by e-mail: operacoes.sbsn@aenabrasil.com.br or via TEL: +55 (93) 3522-4328 or +55 (11) 91935-1475. The following must be informed:
A. Aircraft registration
B. Date of operation
C. Origin/destination (IATA/ICAO)
D. Landing and takeoff time (local time and UTC)
E. PMD/MTOM (in kilograms)
F. Aircraft model (ICAO and IATA)
G. Aircraft owner/operator
H. Contact person in charge
I. Number of EMB and DISEMB PAX.

2 Taxiing to and from stands

NIL.

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

NIL.

4 Parking area for helicopters

NIL.

5 Apron – taxiing during winter conditions

NIL.

6 Taxiing - limitations

Turnaround of 180DEG for ACFT wingspan AIRBUS, BOEING 737, or bigger, at THR only.

7 School and training flights – technical test flights – use of runways

NIL.

8 Helicopter traffic – limitation

NIL.

9 Removal of disabled aircraft from runways

Under the responsibility of the owner of explorer, under the management coordination.
SBSN AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

 Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Restrictions

Engine run-up at secondary apron on the left of the TWR is prohibited.

5 Reporting

NIL.

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

NIL.

2 Use of the runway system during the night period

NIL.

3 Reporting

NIL.

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Reporting

NIL.
SBSN AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

NIL.

Procedures for IFR flights within TMA

NIL.

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing
NIL.


Surveillance radar approaches
NIL.


Precision radar approach
NIL.


Communication failure
NIL.

Procedures for VFR flights within TMA

NIL.

Procedures for VFR flights within CTR

NIL.

VFR Routes within CTR

NIL.
SBSN AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

Be alert for black vulture flocks at the final APCH of RWY 28.

Local information

Be alert for tower, ELEV 427FT, coordinates 022540S/0544727W.
Be alert for ACFT conducting training flights in the vicinity of the AD.
PRB apresentation PVS by radiotelephony to TWR.
Prohibited LDG OPS of turbojet ACFT on RWY 28.
SBSN AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBSN AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL